AC | ד הביטה ענני יהוה אלהי האירה עיני פן-אישן המות
|
ASV | Lest mine enemy say, I have prevailed against him; [Lest] mine adversaries rejoice when I am moved.
|
BE | And he who is against me may not say, I have overcome him; and those who are troubling me may not be glad when I am moved.
|
Darby | Lest mine enemy say, I have prevailed against him! [lest] mine adversaries be joyful when I am moved.
|
ELB05 | daß mein Feind nicht sage: Ich habe ihn übermocht! meine Bedränger nicht frohlocken, wenn ich wanke.
|
LSG | Afin que mon ennemi ne dise pas: Je l'ai vaincu! Et que mes adversaires ne se réjouissent pas, si je chancelle.
|
Sch | (H13-5) daß mein Feind nicht sagen kann, er habe mich überwältigt, und meine Widersacher nicht frohlocken, weil ich wanke.
|
Web | Lest my enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.
|